25 de mar de 2013

Series que tiveram seus nomes traduzidos


...ao serem exibidas no Brasil.



- Lances da Vida (One Tree Hill)
- Veronica Mars, a Jovem Espiã (Veronica Mars)
- Smallville, as Aventuras do Superboy (Smallville)
- Eu, a Patroa e as Crianças (My Wife and Kids)
- As Visões da Raven (That's So Raven)
- Mais que uma Família (Like Family)
- Tal Mãe, Tal Filha (Gilmore Girls)
- Três é Demais (Full House)
- Everwood - Uma Segunda Chance (Everwood)
- Em Nome da Justiça (Close to Home)
- Estética (Nip/Tuck)
- Diários do Vampiro (The Vampire Diaries)
- Desaparecidos (Without A Trace)
- Crimes do Colarinho Branco (White Collar)
- Gossip Girl: A Garota do Blog (Gossip Girl)
- Body Of Proof (Prova de Crime)
- Person Of Interest (Pessoas de Interesse)
- Hart Of Dixie (Caldeirão)
- Arrow (Seta)
- Greys Anatomy (Anatomia de Grey)
- 2 Broke Girls (Duas Meninas)
- Falling Skies (A queda dos Céus)

Hoje eu estava aqui pensando sobre isso e eu bem poderia passar a noite toda escrevendo o título delas.E como devem ter percebido essas só algumas das centenas que já foram transmitidas na tevê aberta ao longo de todos esses 62 anos de existência,então fiquei me perguntando "Porque eles não mantém o nome original?E quando não mantém,porque põem nomes tão...sem noção" mas aí foi que percebi que o pior de tudo não são as traduções dos títulos mas sim a dublagem,


que por muitas e muitas vezes simplesmente ACABAM com o trabalho dos produtores e diretores,e de toda equipe que envolveram e tiveram um certo trabalho para procurar atores se que encaixavam nos papeis,com semelhança de voz, aparência,gostos e etc.Raríssima são as vezes eles mantém o nome das séries,como é o exemplo de Damages que está aí.
E galera,essa matéria é bem curtinha,porque a intenção dela é fazer um pergunta a vocês,fãs de séries.Vale a pena ter sua serie preferida sendo exibida na tevê aberta se for para ser desse jeito? E os chamados posers que aparecem,vocês não se importam? Pensem nisso.E boa noite.


2 comentários:

  1. 2 Broke Girls é Duas Garotas em Apuros, chorei sangue com isso.

    ResponderExcluir
  2. Arrow muito ruim ser Seta no nome da série traduzido....prefiro original!!

    ResponderExcluir

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...